12 novembre 2012
1
12
/11
/novembre
/2012
16:57
Ma pièce de théâtre musical, Janus Istanbul, parue en français au printemps 2012,
est sortie aujourd’hui en turc dans les librairies de Turquie sous le titre Janus İstanbul’da, avec une traduction de Nil Çayan.
Pour écouter une chanson de Janus Istanbul en français : link
Comme la version française, la version turque
comporte, avec le livre, un CD des musiques et chansons composées et interprétées par Erol Köseoglu… mais cette fois, en turc
!
Satirique lorsqu’elle aborde le problème du déracinement, des
préjugés culturels et de l’intolérance, pathétique lorsque les personnages, confrontés à des difficultés qu’ils croient insolubles, sombrent dans le désespoir, la pièce est conçue pour être un
spectacle musical.
La réalisation de la version turque est le fruit de longues
heures de travail.
La traductrice, Nil Çayan, a dû, en plus du texte de la pièce, traduire toutes les chansons et Erol Köseoglu a ensuite refait tout le travail d’enregistrement en
studio.
J’espère que ce travail
illustrant le problème de l’identité dans le mélange des cultures et de l’acceptation des
différences de l’autre, montera vite sur les planches, françaises ou turques !
Published by Gisèle, écrivain d’Istanbul
-
dans
Mes livres
Erol Köseoglu
Editions franco-turques GiTa
Editeurs Taceddin et Aksel Köseoglu
GiTa Yayınları
Janus Istanbul
commenter cet article …
commenter cet article …